VIDEOS COM A MÚSICA
DA TE SAMO DOTAKNEM
DA TE SAMO DOTAKNEM - SE EU APENAS TOCÁ-LO
DA TE SAMO DOTAKNEM - Cantora: Daniela Sisgoreo Morsan
LETRA ABAIXO: EM CROATA E TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS
DA TE SAMO DOTAKNEM - SE EU APENAS TOCÁ-LO
Sjedim do tvojih nogu glave pognute. Sento-me aos seus pés, com a cabeça baixa.
Ne mogu pogled dignuti, gledati u tebe. Eu não posso olhar para cima, olhar para você.
Šutim, srce te želi, moje usne ne govore. Eu em silêncio com desejos no coração, meus lábios não falam.
Znaš sve moje misli, sve moje molitve. Você sabe todos os meus pensamentos, todas as minhas súplicas.
Da te samo dotaknem i dodirnem ti haljine, Se eu apenas tocá-lo, tocando na sua roupa,
moje srce bilo bi cijelo, sve rane bi nestale. o meu coração estaria satisfeito, todas as feridas desapareceriam.
Da te samo dotaknem i dodirnem ti haljine, Se eu apenas tocá-lo, tocando a sua roupa,
moje sce bilo bi cijelo, date samo dotaknem. o meu coração estaria satisfeito, dando apenas um toque.
Sjedim do tvojih nogu, pružam ruke drhtave. Sento-me aos seus pés, esticando as mãos trêmulas.
Suze polako klize niz moje obraze. Lágrimas deslizando lentamente pelo meu rosto.
Da te samo dotaknem ... Se eu apenas tocá-lo ...
Pružaš ruke, dižeš mi lice, tvoje oči mi govore: você estende as mãos, levanta meu rosto, seus olhos me dizem:
"Ne gledaj svoje grijehe, pogledaj u mene!" "Não olhe para os teus pecados, olhe para mim!"
Da te samo dotaknem ... Se eu apenas tocá-lo...
A LETRA MÚSICA REFERE-SE A PASSAGEM DO EVANGELHO:
Sjedim do tvojih nogu glave pognute. Sento-me aos seus pés, com a cabeça baixa.
Ne mogu pogled dignuti, gledati u tebe. Eu não posso olhar para cima, olhar para você.
Šutim, srce te želi, moje usne ne govore. Eu em silêncio com desejos no coração, meus lábios não falam.
Znaš sve moje misli, sve moje molitve. Você sabe todos os meus pensamentos, todas as minhas súplicas.
Da te samo dotaknem i dodirnem ti haljine, Se eu apenas tocá-lo, tocando na sua roupa,
moje srce bilo bi cijelo, sve rane bi nestale. o meu coração estaria satisfeito, todas as feridas desapareceriam.
Da te samo dotaknem i dodirnem ti haljine, Se eu apenas tocá-lo, tocando a sua roupa,
moje sce bilo bi cijelo, date samo dotaknem. o meu coração estaria satisfeito, dando apenas um toque.
Sjedim do tvojih nogu, pružam ruke drhtave. Sento-me aos seus pés, esticando as mãos trêmulas.
Suze polako klize niz moje obraze. Lágrimas deslizando lentamente pelo meu rosto.
Da te samo dotaknem ... Se eu apenas tocá-lo ...
Pružaš ruke, dižeš mi lice, tvoje oči mi govore: você estende as mãos, levanta meu rosto, seus olhos me dizem:
"Ne gledaj svoje grijehe, pogledaj u mene!" "Não olhe para os teus pecados, olhe para mim!"
Da te samo dotaknem ... Se eu apenas tocá-lo...
A LETRA MÚSICA REFERE-SE A PASSAGEM DO EVANGELHO:
Marcos 5:24-28 "...
24. Jesus foi com ele. Grande multidão o seguia, comprimindo-o.
25. Aconteceu que certa mulher, que havia doze anos vinha sofrendo de uma hemorragia,
26. e muito padecera à mão de vários médicos, tendo despendido tudo quanto possuía, sem contudo nada aproveitar, antes, pelo contrário, indo a pior,
27. tendo ouvido a fama de Jesus, vindo por trás dele, por entre a multidão, tocou-lhe a veste.
28. Porque dizia: Se eu apenas lhe tocar as vestes, ficarei curada.
24. Jesus foi com ele. Grande multidão o seguia, comprimindo-o.
25. Aconteceu que certa mulher, que havia doze anos vinha sofrendo de uma hemorragia,
26. e muito padecera à mão de vários médicos, tendo despendido tudo quanto possuía, sem contudo nada aproveitar, antes, pelo contrário, indo a pior,
27. tendo ouvido a fama de Jesus, vindo por trás dele, por entre a multidão, tocou-lhe a veste.
28. Porque dizia: Se eu apenas lhe tocar as vestes, ficarei curada.
Da Te samo dotaknem.mp3
3831K Reproduzir Baixar |
Nenhum comentário:
Postar um comentário